Hoy os traemos parte de los tarjetones de una boda que organizamos. En este evento se buscó un logotipo y se creó cómo una marca, que se fue repitiendo en todo el evento. Desde la boda en la iglesia hasta la mesa de la cena, o bien los regalos.
------------------------
Today we want to share all the papers and targets that we used for a wedding that we organised. In this event we defined a logotipe and we create a mark, that was appearing in all the celebration. From the church to the table of the dinner, or the presents.
------------------------
Avui us presentem tota la papereria d'un casament que vem organitzar. A aquesta festa es va buscar un logotip i es va crear com una marca, que es va anar repetint al llarg de tota la celebració. Des de l'esglèsia fins a la taula del sopar, o bé els regals.
Aquí podeis ver la invitación y la comunicación. Se escogieron los colores verde, blanco y rojo porque a los novios les recordaban colores de sus respectivas tierras.
-----
Here you have the invitation and the comunication.
-----
Aquí podem veure la invitació i la comunicació. Vem escollir aquests colors perquè als nuvis els recordaven colors de les seves respectives terres.
*******
En esta foto teneis el libro de la iglesia y la etiqueta que anunciaba un kit de supervivencia que todos los invitados encontraron en su sitio. El kit se componía de un paquete de pañuelos, un abanico con el logotipo de la boda, un paquete de arroz y el libro de la boda.
----------
Here you have the church's book and the survey kit announcement. All the guests found a bag with a survival kit with a tissues packet,a fan with the wedding's logo, a bag of rice and the church's book.
Finalmente aquí podeis encontrar un ejemplo de marcador de mesa. Cada mesa tenía el nombre de un sitio que tenía un signicado especial para la pareja. Los marcadores de sitio no llevaban el nombre sino que incorporaban una foto del invitado en concreto. Tambien podeis ver el menú y el envoltorio del regalo para los hombres, un gravado de una serie limitada hecho por un artista de la familia de la novia.
Esperamos que os gusten las ideas, recordaros que estamos a vuestra
disposición para personalizar vuestras celebraciones.
----
Here you have a table mark, a place mark , a menu and the present for men. The place mark didn't have the name but the picture of the guest.You also have the wrapping of men's favor, an engrave of a limited serie made for an artist of bride's family. Hope you like the ideas. Remember that we are available at all times to personalise your celebrations.
-------------------------
Finalment aquí teniu la papereria del sopar. Veieu un marcador de taula, marcadors de lloc. Com podeu observar el marcador de taula té una ciutat. Cada taula tenia el nom d'un lloc especial pels nuvis. Respecte al marcador de lloc comentar.vos que no portaven els noms sinó que incorporaven una foto del convidat. També podeu veure el menu que manté el logotip i finalment l'envolcall del regal dels homes. Un gravat d'una serie limitada creada especialment pel casament per un familiar de la núvia.
Espero que us agradin les idees. Recordar-vos que estem a la vostra disposició per personalitzar les vostres festes.